Inglés Marítimo
ocultar informaciónmostrar información

Inglés Marítimo

  • Características

    Características
    MODALIDAD: Presencial
    DURACIÓN: 5.34 Horas
    CURSO MODELO OMI 3.17
  • Categoría

    Categoría

Requisitos

  • Formulario matricula
  • Fotocopia cedula ciudadanía
  • Certificado cendiatra (acuerdo curso)
  • Cancelación total del curso
  • La edad para ingresar al curso modelo será mínimo de 18 años cumplidos.
  • Poseer certificado de nivel de inglés, mínimo nivel A2 acuerdo a las competencias establecidas MCER (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas).
  • Certificado médico de aptitud física para servicio en el mar expedido por el instituto prestador del servicio de salud – IPS reconocido por la Autoridad Marítima Nacional.

Perfil de ingreso

  • Este curso se ha proyectado para impartir formación básica a gente de mar empleada o contratada para desempeñar cualquier tarea a bordo de un buque.

Propósito

El aprendizaje del inglés como una segunda lengua es de estricta necesidad e importancia en el desarrollo de las actividades marítimas, al punto que la  OMI (Organización Marítima Internacional) adoptó oficialmente en 1995 el inglés como lengua de trabajo a bordo, y en las últimas décadas, la competencia específica del “Inglés Marítimo” se ha desarrollado hasta el punto de que las normas de la OMI de formación, titulación y guardia (STCW) exigen que la gente de mar sea capaz de comunicarse eficazmente en “Inglés Marítimo”. En este orden de ideas, este curso, propende por proporcionar al aprendiz, un cúmulo de información y/o herramientas sobre una temática específica relacionada con el inglés marítimo; el cual, le permita desarrollar competencias teóricas, lingüísticas, comunicativas y prácticas en los temas a estudiar y que estén a tono con los requerimientos del actual orden mundial en el campo marítimo, basado en el modelo OMI 3.17, y lo establecido en las secciones A-II/1; A-II/4; A-III/1; A-III/6; A-IV/2; A-V/2; B-II/4; B-IV/2; B-VI/1 y B-VI/5 del STCW’78 enmendado.

Objetivo general

Los resultados de aprendizaje esperados de este curso es que el estudiante desarrolle las competencias básicas necesarias (teóricas, lingüísticas, comunicativas y prácticas) establecidas en las secciones A-II/1; A-II/4; A-III/1; A-III/6; A-IV/2; A-V/2; B-II/4; B-IV/2; B-VI/1 y B-VI/5 del STCW’78 enmendado, que le permitan desempeñarse correctamente en un contexto marítimo general o especifico especializado, considerando el uso de las Frases Normalizadas para la Comunicación Marítima (FNCM) y el manejo de términos técnicos marítimos de acuerdo con el nivel de competencia adquirido.

Objetivos específicos

  • Que los aprendices desarrollen la habilidad del uso del inglés en un nivel intermedio.
  • Enseñar el uso del Ingles General Marítimo, como lo sugieren los lineamientos del lenguaje Ingles de la parte B-VI/1 del código STCW.
  • Mejorar las competencias de los aprendices en el nivel de la lengua inglesa requeridos para avanzar a la sección dos del curso (Ingles Marítimo Especializado).
  • Preparar a los aprendices para el desarrollo de conocimiento, entendimiento y competencia en el lenguaje inglés requerido por el código STCW.
  • Darles a los aprendices, un amplio rango de oportunidades para practicar comunicación en inglés tanto para propósitos marítimos como generales, de un nivel elemental a un nivel intermedio de la lengua.
  • Proveer a los instructores con un marco de trabajo sugerido para la introducción de los temas seleccionados de las Frases de Comunicación Marítimas Estandarizadas requeridas por el código STCW.

Competencias

  • Uso del inglés en forma oral y escrita en comunicaciones marítimas generales.

Plan de estudio

Uso del inglés en forma oral y escrita en comunicaciones marítimas generales

  • Introducción (Introduction).
  • Pedir datos personales. (Ask for give personal date)
  • Describir los roles y las rutinas de la tripulación. (Describe crew roles and routines)
  • Nombrar tipo de embarcaciones, camarotes y alojamiento; hacer y confirmar reservas de alojamiento. (Name types of vessel, cabins and accommodation; make and confirm acommodation reservations)
  • Identificar la ubicación y el propósito del equipo de seguridad. (Identity the location and purpose of safety equipment)
  • Discutir rutas de navegación y ubicaciones geográficas; comprender órdenes estándar de timón; usar información numérica para ingeniería. (Discuss navigational routes and geographic locations; comprehend standard helm orders; use numerical information for engineering)
  • Nombrar puestos a bordo; dar indicaciones y llegar a tierra. (Name positions on board; give directions and ashore.)
    Repaso 1 (Review 1)
  • Describe el trabajo en equipo a bordo. (Describe working as a team on board.)
  • Describir las operaciones de rutina a bordo; describir deberes de guardia; entender las órdenes de la maquinaria. (Describe
  • Routine operations on board; describe watch keeping duties; understand engine orders.)
  • Discutir sobre los alimentos a bordo; ordenar comidas; reportar daños de las cargas de alimentos. (Discuss food on board; order meals; report damage to food cargoes.)
  • Entender los comandos en situaciones de emergencia a bordo. (Understand commands in emergency situations on board)
  • Verificar suministros, número de carga y seguridad, información del pasajero; proporcionar cantidades, pesos y precios; discutir los procedimientos de manejo de carga; reportar daños de las cargas. (Check supplies, cargo number and safety, passenger information; provide quantities, weights and prices; discuss cargo-handling procedures; report damage to cargoes.)
  • Compare los detalles del buque; tratar con la salud y la seguridad a bordo.(Compare vessel details; deal with health and safety on board.) Repaso 2 (Review 2)
  • Describe a los visitantes a bordo; describir la formación y la educación de la gente de mar. (Describe visitors on board; describe seafarer training and education)
  • Describe las condiciones climáticas; entender el pronóstico del tiempo. (Describe weather conditions; understand weather forecast)
  • Informar eventos de viajes anteriores; describir el motor principal y la propulsión. (Report events from past voyages; describe main engine and propulsion.)
  • Reportar detalles de incidentes en el mar. (Report details of incidents at sea)
  • Solicitud de asistencia médica. (Request for medical assistance)
  • Verificar la realización de tareas en operaciones de rutina; comunicación VHF con respecto al abastecimiento, mensajes de socorro y urgencia utilizando SMCP. (Check task completion in routine operations; VHF communication regarding bunkering; distress and urgency messages using SMCP). Repaso 3 (Review 3)
  • Producir comunicación escrita y oral externa para solicitar y dar consejos. (Produce external written and spoken communication to request and give advice)
  • Entender las instrucciones de VHF y dar explicaciones; practica de procedimientos de intercambio de VHF. (Understand VHF instructions and give explanations; practice VHF exchange procedures)
  • Discuta la planificación basada en el trabajo a bordo. (Discuss work based planning on board)
  • Demostrar una comprensión de la relevancia de los requisitos del idioma inglés en el Convenio STCW de 1978, según lo enmendado, para toda la gente de mar. (Demonstrate an understanding of the relevance of English language requirements in the STCW Convention, 1978, as amended, to all seafarers)
  • Describir el anclaje, las operaciones de amarre y los procedimientos de atraque y desamarre de la unidad; describir etapas en la preparación para hacerse a la mar y para llegar al puerto. (Describe anchoring, mooring operations and berthing and un-berthing procedures; describe stages in preparing for sea and for arrival in port)
  • Describir los procedimientos en los puertos internacionales; demostrar comprensión de las prácticas de seguridad en los puertos; describir incidentes que ocurren en tierra y a bordo; escribir informes de incidentes a bordo (Describe procedures at international ports; demonstrate understanding of the safety practices in ports; describe incidents that occur on shore and on board; write reports of incidents on board)
  • Discutir aspectos de seguridad y riesgo en el lugar de trabajo; dar advertencias y consejos sobre prácticas seguras a bordo; describir el trabajo de mantenimiento y reparación.(Discuss aspects of safety and risk in the workplace; give warnings and advice concerning safe practice on board; describe maintenance and repair work)
  • Describe las condiciones meteorológicas; dar advertencias de navegación; reportar daños causados por mal tiempo en el mar; describir los procedimientos de supervivencia en el mar. (Describe meteorological conditions; give navigational warnings; report damage caused by bad weather at sea; describe procedures for survival at sea.)
    Repaso 4 (Review 4)
  • Describe cómo funciona la maquinaria; interpretar correctamente los manuales de operación; describir un procedimiento a bordo (Describe how machinery operate; correctly interpret operating manuals; describe an onboard procedure.)
  • Describir y explicar la seguridad global en la entrega de carga.(Describe and explain global security in shipping)
  • Comprender y responder a las comunicaciones escritas y orales; discutir problemas a bordo y sugerir soluciones apropiadas en el habla y la escritura; comprender y producir muestras de la correspondencia del buque y los informes de las inspecciones; describir averías mecánicas y reparaciones; notificar a las partes apropiadas de las reparaciones.(Comprehend and respond to written and oral communications; discuss problems on board and suggest appropriate solutions in speech and writing; understand and produce samples of ship´s correspondence and survey reports; describe mechanical breakdowns and repairs; notify appropriate parties of repairs.)
    Repaso 5. (Review 5)
  • Comprender y participar en las comunicaciones de radio e Internet; aclarar malentendidos en la comunicación; tomar y entregar mensajes con precisión. (Comprehend and participate in radio and internet communications; clarify misunderstandings in communication; take and deliver messages accurately)
  • Reportar eventos recientes; describir los principios de la guardia y precauciones de seguridad que se observarán durante una guardia; simular la entrega del servicio; predecir la probabilidad de que ocurran eventos; producir registros escritos. (Report recent events; describe the principles of watch keeping and safety precautions to be observed during a watch; simulate handing over watch; predict likelihood of events occurring; produce written records)
  • Describa los cambios en entrega de mercancía, el diseño del barco y la tecnología. (Describe changes in shipping, ship design and technology)
  • Dar advertencias sobre los problemas potenciales de la contaminación marina; hablar sobre regulaciones con respecto a la protección marina; describir los procedimientos para evitar la contaminación. (Give warnings about the potential problems of marine pollutions; talk about regulations regarding marine protection; describe pollution avoidance procedures)
  • Evaluar diferentes perspectivas sobre un problema y la acción apropiada recomendada; describir los procedimientos de respuesta de emergencia; dar instrucciones a los pasajeros en caso de una emergencia. (Evaluate different perspectives on a problem and recommended appropriate action; describe emergency response procedures; give instructions to passengers in the event of an emergency.)
  • Describe las posibles causas de los eventos; establecer y explicar los motivos de averías o fallas. (Describe possible causes of events; establish and explain reasons for breakdowns or faults)
    Repaso 6. (Review 6)